Concentrating on intensive and extensive readings of postwar Taiwan fiction in English translation, this course is designed to survey Taiwanese Literature from 1949 to the end of the 20th century. In this beginner-level course for the study of postwar Taiwan fiction, in order to understand the themes, styles and thoughts reflected in the texts, all participants will be asked to read, take notes, discuss, and, most importantly, make oral presentations of their own responses to and criticisms of the texts read weekly.
This course can be seen as divided into two major parts. After the first two introductory weeks, from Week 3 to 6, the assigned readings have been selected="true" around the four major historical themes: that is, the 228 Incident, the 1949 Great Retreat, the Korean and Vietnamese Wars, and the Protect Diaoyutai Movement. From Week 7 through week 17, the readings have been selected according to certain criteria of "periodization," which tends to divide Taiwan’s postwar literary development into the major parts like the "anti-communist" 50s, the Modernist 60s, the Nativist-realist 70s, and the 80s of the urban fiction. Besides the four periods above, we will also examine the rise of some major female writers like Li Ang [李昂], Yuan Ch’iung-ch’iung [袁瓊瓊], Hsiao Sa [蕭颯], and the Chu Sisters [朱天文 and 朱天心].
In the last few weeks, the voices from the margin will be heard, and due attention will be paid to the Mahua (Malaysian Chinese), indigenous, and queer Taiwan writers, such as Li Y’ung-ping [李永平], Topas Tamapima [拓跋斯．塔瑪匹瑪], Chen Xue [陳雪], and Wu Jiwen [吳繼文].
|校名：||National Taiwan University|
|英文課程名稱：||An Introduction to Postwar Fiction|
1 Class Participation 40% Class attendance is always important, and unexcused absences will affect grades. Students should try to answer the questions proposed by the instructor during class. (A list of questions will be prepared in advance.) Two oral presentations will be required during the semester.
這門課的目標不只是要告訴同學們應該「讀些什麼」，重點也在提醒大家注意「該怎麼讀」的問題。根據韋勒克（René Wellek, 1903-1995）與華倫（Austin Warren, 1899-1986）兩人所合寫的經典文批作品《文學理論》（Theory of Literature, 1949）一書之啟發，我們了解到文學研究的兩個方式，其一是去了解文本本身的要素（包括情節結構、觀點與角色塑造等等），另一個則是把文本視為特定時空環境下的產物。
The students taking this course will be taught not only what to read, but also how to read. According to Theory of Literature (1949), the classic co-written by Rene Wellek (1903-1995) and Austin Warren (1899-1986), the study of literature can be approached both intratextually and extratextually. Therefore, besides using some intratextual elements (such as plot structure, point of view, characterization, etc.) to promote the students’ understanding of the texts selected, all of them will be both provided and asked to provide some observations about how the texts interact with the conflicts and transformations (be they social, political, or cultural) in the environment in which the texts are produced. By doing so, they will thus be able to form their own critical perspectives on the postwar Taiwan fiction.
The students are required to participate actively in class discussions, so they should be able to finish the reading assignments for each week. All the enrolled students have to make two oral presentations in class, one before the midterm exam week, the other after it. This course is not only for foreign students, and the instructor encourages Taiwanese students to be a part of this course, so that they can develop their own capabilities in making presentations and writing academic essays in English.
1.Class attendance is always important, and unexcused absences will affect grades.
2.Grades will be computed according to the following: mid-term paper (30%), final paper (30%), journals and class participation (40%).
3.All participants are required to submit papers with the length of 3 to 5 pages of typed A4 paper.
4.The frequency of oral presentations will depend on the number of the students who are enrolled in.
1. All the reading materials can be found on the Ceiba website.
2. All students are required to read appointed texts in advance and to participate in in-class discussions.
3. Since this is an all-English course, all the readings should be made with the English translations, rather than the original Chinese texts.